Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ GNTERP ]
7:16. χαιρω V-PAI-1S G5463 | | ουν CONJ G3767 | οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ GNTBRP ]
7:16. χαιρω V-PAI-1S G5463 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ GNTWHRP ]
7:16. χαιρω V-PAI-1S G5463 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ GNTTRP ]
7:16. χαίρω V-PAI-1S G5463 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 θαρρῶ V-PAI-1S G2292 ἐν PREP G1722 ὑμῖν.P-2DP G5210
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ NET ]
7:16. I rejoice because in everything I am fully confident in you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ NLT ]
7:16. I am very happy now because I have complete confidence in you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ ASV ]
7:16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ ESV ]
7:16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ KJV ]
7:16. I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things.]
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ RSV ]
7:16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ RV ]
7:16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ YLT ]
7:16. I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. I am so happy that I can trust you fully.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ WEB ]
7:16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. I rejoice G5463 therefore G3767 that G3754 I have confidence G2292 in G1722 you G5213 in G1722 all G3956 [things.]

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP